LES PROCÉDÉS DE LA TRADUCTION : UNE ÉTUDE CRITIQUE DE LA VERSION ANGLAISE DE C’EST LE SOLEIL QUI M’A BRÛLÉE DE CALIXTHE BEYALA

By

Author

Presented To

Department of Arts

ABSTRACT

La traduction est devenue un phénomène global très important pour l’échange des informations et des idées d’une langue à une autre. Puisque le monde devient de plus en plus un village global en ce qui concerne la communication et l’échange des idées, c’est évident qu’on a besoin de la traduction des informations et des messages d’une langue à une autre pour l’avancement de la société. Elle joue un rôle important au fonctionnement des sociétés parce que ce n’est pas seulement le processus de la traduction des mots qui compte mais elle cherche à améliorer la transformation des sens et des intentions à toute sphère de la vie humaine. Notre étude se focalise sur la traduction littéraire et elle cherche à lier les écarts délicats entre la culture et la langue afin d’assurer la compréhension de l’homme contre les frontières linguistiques nationales. Vinay et Darbelnet ont proposé des procédés de la traduction pour perfectionner la traduction des textes littéraires à savoir : « l’emprunt, le calque, la traduction littérale, la transposition, la modulation, l’équivalence, l’adaptation ». Mais est-ce que la perfection est réalisable avec les procédés proposés ? Voici ce qui nous incite à faire une analyse critique du texte traduite intitulé « Les procédés de la traduction : une étude critique de la version anglaise de C’est le soleil qui m’a brûlée de Calixthe Beyala. L’étude examine la façon dont Marjolijn de Jager a utilisé les différents procédés de traduction pour transmettre le message de Calixthe Beyala dans la version anglaise, The Sun Hath Looked upon Me par rapport à la version française C’est le soleil qui m’a brûlée. L’approche linguistique, thématique et littéraire que nous avons adopté nous aident à trouver que la plupart des traductions littéraires ne sont pas parfait car il y a toujours des divergences dues aux défauts culturels et ethnologiques.







PLEASE NOTE:

That this Material is a Complete Project, Well Written and Contains 1 to 5 Chapters.


Click the download Button Below to Download the complete work. OR Call/WhatsApp Admin on: 09019904113 for Inquiry. Thank You

  • FOR ENQUIRY
  • support@e-projecttopics.com
  • 09019904113

Learn and Obtain Diploma in Web development, Software development, Business, Technology and Creative Skills taught by industry experts. Explore a wide range of skills with our professional tutorials.

About E-Project Material Centre


E-Project Material Centre is a web service aimed at successfully assisting final year students with quality, well researched, reliable and ready made project work. Our materials are recent, complete (chapter 1 to Minimum of Chapter 5, with references) and well written.INSTANT ACCESS! INSTANT DOWNLOAD. Simply select your department, choose from our list of topics available and explore your data

Why Students Love to Use E-Project Material ?


Guaranteed Delivery Getting your project delivered on time is essential. You cannot afford to turn in your project past the deadline. That is why you must get your project online from a company that guarantees to meet your deadline. e-Project Topics Material Centre is happy to offer instant delivery of projects listed on our website. We can handle just about any deadline you send our way. Satisfaction Guaranteed We always do whatever is necessary to ensure every customer's satisfaction

Disclaimer


E-Project Topics Material Centre will only provide projects as a reference for your research. The projects ordered and produced should be used as a guide or framework for your own project. The contents of the projects should be able to help you in generating new ideas and thoughts for your own project. It is the aim of e-Project Topics Centre to only provide guidance by which the projects should be pursued. We are neither encouraging any form of plagiarism nor are we advocating the use of the projects produced herein for cheating.

Terms and Condition


Using our service is LEGAL and IS NOT prohibited by any university/college policies You are allowed to use the original model papers you will receive in the following ways:
  • As a source for additional understanding of the subject
  • As a source for ideas for you own research (if properly referenced)
  • For PROPER paraphrasing ( see your university definition of plagiarism and acceptable paraphrase) Direct citing ( if referenced properly)
Thank you so much for your respect to the authors copyright