TRADUCTION ET NIVEAUX DE LANGUE: ETUDE DE LA VERSION FRANCAISE DE A MAN OF THE PEOPLE (LE DEMAGOGUE) PAR CHINUA ACHEBE

By

Author

Presented To

Department of Arts

ABSTRACT
African literature has grown rapidly despite her history of a continent exploited and also under the domination of Europeans, but also for the fact that African literature is relatively new and young because it is written in European languages. African literary works are written in colonial languages because for a long time Africans have made European languages their own by domesticating them first and by adding idioms of African national languages later. In fact, in literature as well as in literary translation, each `study aims at analyzing linguistic and extra linguistic resources of texts. In comparative studies whether of literature or stylistics, one finds texts that are written in incorrect hybrid forms of European languages like English, French, Portuguese, Spanish. variants of these languages have become sub-languages of communication by default in large geographical areas. Jargons like slang,pidgin French( français de Moussa or francais de la rue) and pidgin English are mixed with local African idioms and incorrect or uncommon French and English expressions. This work is devoted to identify the different usages of English language particularly pidgin English with the view of determining its impact on the translated version of A Man of the people. It is worth noting that pidgin English has manifested throughout A Man of the people but could same be said of pidgin French (Français de moussa or français de la rue) in Le demagogue ?











PLEASE NOTE:

That this Material is a Complete Project, Well Written and Contains 1 to 5 Chapters.


Click the download Button Below to Download the complete work. OR Call/WhatsApp Admin on: 09019904113 for Inquiry. Thank You

  • FOR ENQUIRY
  • support@e-projecttopics.com
  • 09019904113

Learn and Obtain Diploma in Web development, Software development, Business, Technology and Creative Skills taught by industry experts. Explore a wide range of skills with our professional tutorials.

About E-Project Material Centre


E-Project Material Centre is a web service aimed at successfully assisting final year students with quality, well researched, reliable and ready made project work. Our materials are recent, complete (chapter 1 to Minimum of Chapter 5, with references) and well written.INSTANT ACCESS! INSTANT DOWNLOAD. Simply select your department, choose from our list of topics available and explore your data

Why Students Love to Use E-Project Material ?


Guaranteed Delivery Getting your project delivered on time is essential. You cannot afford to turn in your project past the deadline. That is why you must get your project online from a company that guarantees to meet your deadline. e-Project Topics Material Centre is happy to offer instant delivery of projects listed on our website. We can handle just about any deadline you send our way. Satisfaction Guaranteed We always do whatever is necessary to ensure every customer's satisfaction

Disclaimer


E-Project Topics Material Centre will only provide projects as a reference for your research. The projects ordered and produced should be used as a guide or framework for your own project. The contents of the projects should be able to help you in generating new ideas and thoughts for your own project. It is the aim of e-Project Topics Centre to only provide guidance by which the projects should be pursued. We are neither encouraging any form of plagiarism nor are we advocating the use of the projects produced herein for cheating.

Terms and Condition


Using our service is LEGAL and IS NOT prohibited by any university/college policies You are allowed to use the original model papers you will receive in the following ways:
  • As a source for additional understanding of the subject
  • As a source for ideas for you own research (if properly referenced)
  • For PROPER paraphrasing ( see your university definition of plagiarism and acceptable paraphrase) Direct citing ( if referenced properly)
Thank you so much for your respect to the authors copyright