Site Logo E-PROJECTTOPICS

ETUDE COMPARATIVE DES MOUVEMENTS SYNTAGMATIQUES EN FRANÇAIS ET EN FULFULDE


📑


Presented To


Arts Department

📄 Pages: 81       🧠 Words: 8887       📚 Chapters: 5 🗂️️ For: PROJECT

👁️‍🗨️️️ Views: 151      

⬇️ Download (Complete Report) Now!

ABSTRACT
The
aim of this study is to contribute to the research on Fulfulde through a
scientific approach; hence the decision is to carry out a comparative
study on Fulfulde and French syntagmatic movements. This is to
facilitate the study of French language for Fulfulde natives. This work
also analyses the Fulfulde phrase structure in comparison to that of
French. Fulfulde is a language spoken in almost all the countries of
Africa I.e. In countries like Senegal, Cameroon, Congo, Mauritania etc.
Furthermore, this language comprises of several dialect. Arnot was able
to identify six principal dialects, but we decided to limit our research
on the "Hirnangereye" dialect of Adamawa State of the Federal Republic
of Nigeria. This decision is based on the inadequate accessibility of
research materials on the other above mentioned dialects. In the course
of this study, it was observed that Fulfulde and French language
converge and differ in some aspects of grammar. The generative theory of
Naomi Chomsky was very significant in the course of this study because
it helped in representing sentences in (schematic representations
arborescence) (schema) and also depict the syntagmatic movements where
the verb moves to the "INFL" constituent or vice versa for the verb to
obtain its gender and number marks. This movement doesn‟t transform the
sentence structure, but rather the verb alone. Both languages also share
similarities in the "QSN" movement. In this case, the interrogative
work (Mot d‟interrogation) is moved from the end of the sentence to the
beginning under the major constituent "SN" (Nominal Segment). This
movement is done to obtain an interrogative structure in both languages
therein.

8

The "SN" movement was also seen in both languages. The "SN" nominal
segment is moved from the end of the sentence to the head where there is
a space that caudexes with the moved segment. The "r‘Âgle" to obtain a
correct and acceptable structure. The "Sprep" movement differs in both
languages. In french, the "Sprep" movement is moved from the end of the
sentence to the beginning where there is a space that caudexes with the
moved segment under the "Sprep" constituent. The "r‘Âgle" of
pronominalisation is applied to attain the surface structure of the
sentence. Thus, this movement does exist in fulfulde. It is also
important to note that both languages in the "r‘Âgle" of inversion of
subject and auxiliary, and the insertion of "T support" is only
applicable in French structural sentences.

PLEASE NOTE

This material is a comprehensive and well-written project, structured into Chapter (1 to 5) for clarity and depth.


To access the full material click the download button below


OR


Contact our support team via Call/WhatsApp: 09019904113 for further inquiries.

Thank you for choosing us!

📄 Pages: 81       🧠 Words: 8887       📚 Chapters: 5 🗂️️ For: PROJECT

👁️‍🗨️️️ Views: 151      

⬇️ Download (Complete Report) Now!

🔗 Related Topics

ETUDE DE LA CATEGORIE ADJECTIVE EN FRANÇAIS ET EN JJU ETUDE COMPAREE DE LA COMMUNICATION NON VERBALE EN FRANÇAIS ET EN TIV A COMPARATIVE STUDY OF LANGUAGE CHOICE AND ITS IMPLICATIONS IN SELECTED MULTILINGUAL SPEECH COMMUNITIES IN NIGERIA A Comparative Morphological Analysis of Lamnsó and the English Compound Words ETUDE COMPARATIVE DES MOUVEMENTS SYNTAGMATIQUES EN FRANÇAIS ET EN FULFULDE LINGUISTIQUE ET ACTIVITÉ TRADUISANTE: ÉTUDE DE LA VERSION FRANÇAISE DE THE WICKED STEP-MOTHER D'IFEOMA ONYEMELUKWE ETUDE COMPAREE DES ASPECTS DE LA MORPHOLOGIE DU FRANÇAIS ET DU FULFULDE TRADUCTION ET NIVEAUX DE LANGUE: ETUDE DE LA VERSION FRANCAISE DE A MAN OF THE PEOPLE (LE DEMAGOGUE) PAR CHINUA ACHEBE ETUDE COMPARATIVE DES DETERMINANTS EN FRANCAIS ET KANOURI A COMPARATIVE STUDY OF LANGUAGE CHOICE AND ITS IMPLICATIONS IN SELECTED MULTILINGUAL SPEECH COMMUNITIES IN NIGERIA TRADUCTION ET NIVEAUX DE LANGUE: ETUDE DE LA VERSION FRANCAISE DE A MAN OF THE PEOPLE (LE DEMAGOGUE) PAR CHINUA ACHEBE. ETUDE DE LA CATEGORIE ADJECTIVE EN FRANÇAIS ET EN JJU TRADUCTION JURIDIQUE ET EXIGENCES LINGUISTIQUES: TENTATIF DE TRADUCTION EN FRANÇAIS DE WOMEN AND THE RIGHT TO INHERITANCE IN NIGERIA PROBLÈMES DE PRODUCTION ORALE DES APPRENANTS DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE (FLE) : LE CAS DES APPRENANTS DE A.B.U. ZARIA TRADUCTION JURIDIQUE ET EXIGENCES LINGUISTIQUES: TENTATIF DE TRADUCTION EN FRANÇAIS DE WOMEN AND THE RIGHT TO INHERITANCE IN NIGERIA LE CRIME CHEZ LE HEROS CAMUSIEN: ETUDE DE LA MORT HEUREUSE ET DE LA CHUTE D'ALBERT CAMUS A COMPARATIVE STUDY OF THE DYNAMICS OF DIALECT INTELLIGIBILITY AND INTERCOMPREHENSION IN TWO COMMUNITIES IN PLATEAU STATE, NIGERIA COMPARAISON DES ASPECTS VERBAUX EN FRANÇAIS ET IGBO A COMPARATIVE STUDY OF LEXICAL TERMS IN SANGH-GAMI AND SANGH GHSHI DIALECTS OF (ZAAR) SAYAWA COMMUNITIES OF BAUCHI STATE ANALYSE DES RAPPORTS SYNTAGMATIQUES DANS LES PHRASES EN FRANÇAIS ET EN IGBO : ÉTUDES COMPARATIVES

click on whatsapp