A CONVERSATION ANALYSIS OF “TURN-TAKING” IN THE ELECTRONIC MEDIA

By

Author

Presented To

Department of English and Linguistics

ABSTRACT
Turn-Taking in conversation varies from one language to another because Turn-Taking is usually bound by natural etiquettes attributable to the people‘s culture. Turn-Taking in Yorùbá conversation is no exception. It reflects to a large extent the culture of the Yorùbá People. Hitherto, politeness, honorific pronouns, greeting, proverbs, prayer etc. are major factors in Yoruba Turn-Taking. The major preoccupation of this work, however, is to examine how Yorùbá people take turns especially in a media settingwhere the interlocutors express themselves in their local dialects on weekly discussion topics. The greatest influence on this work is Sacks et al. (1974). Not only did Sacks and his associates pioneer the field of Conversation Analysis, their many discoveries about how interlocutors take turns successfully are still very relevant. The uniqueness of this research, however, lies in the analysis of Turn-Taking in Yorùbá conversation in juxtaposition with Sacks et al.‘s Turn-Taking which focuses only on how interlocutors take turns in American English conversation. The subject of this research is the audience of Mìnìjọ̀jọ̀, a weekly Yorùbá discussion programme which airs on Africa Independent Television (AIT) on Sundays between 1pm and 2pm. The audience comprises of speakers of major Yorùbá dialects like the Ìjẹ̀bú, Ìjèṣà, Ẹ̀gbá, Èkìtì, Ìbàdàn and Oǹdó dialects. Through disguised observation (with the permission of the producer of the programme) as well as audio and video recordings, the data for this research were collected, transcribed according to Conversation Analysis methods and then analysed. During the analysis, one very important finding is that some Turn-Taking rules are exempted in a media setting because certain media ethics override such Turn-Taking rules in Yorùbá conversation. It is of interest, however, to discover that proverbs in most Yorùbá conversations form Adjacency pairs and at other times, overlapping utterances. In all, this research presents how Turn Allocation Component/Technique, Interruption/ Overlapping, Adjacency Pairs, Back-Channel Communication, Silence, Repair and Non-Verbal Communication operate in Yorùbá conversation. It is hoped that this work contributes to subsequent researches on Yorùbá Turn-Taking since there are very few literatures that address Turn-Taking as an important aspect of Yorùbá conversation
CHAPTER ONE
GENERAL INTRODUCTION
1.0 Background to the Study
As far as human relationship is concerned, conversation is an essential tool that promotes interaction among human beings. Only in monologues, where only one person speaks throughout, is the concept of conversation discarded and this is mainly a feature of drama. Fundamental to dialogues and multilogues (conversation involving more than two persons), however, is Turn-Taking. Turn-Taking in a conversation ensures discipline in who speaks, at what point, and for how long. It is like a sharing device, an
‗economy‘ operating over a scarce resource (Levinson, 1983:297). It is also a crucial mechanism in human-system interaction in which the interlocutors yield and take turns, guided by Turn-Taking cues (Duncan & Fiske, 1977).
In discussing Turn-Taking, therefore, a mechanism guided by a set of rules can be identified (Sacks, Schegloff and Jefferson, 1978). This mechanism includes a local management system which will indicate a Transition Relevance Place (TRP), Turn Construction Units and regulations by signals and Allocation Systems. In all, silence is abhorred, so much so that even when there is silence, it is still interpreted as an action. Although Turn-Taking is regarded as a prerequisite to every organized conversation, every culture has its unique Turn-Taking qualities.
  • FOR ENQUIRY
  • support@e-projecttopics.com
  • 09019904113

Learn and Obtain Diploma in Web development, Software development, Business, Technology and Creative Skills taught by industry experts. Explore a wide range of skills with our professional tutorials.

About E-Project Material Centre


E-Project Material Centre is a web service aimed at successfully assisting final year students with quality, well researched, reliable and ready made project work. Our materials are recent, complete (chapter 1 to Minimum of Chapter 5, with references) and well written.INSTANT ACCESS! INSTANT DOWNLOAD. Simply select your department, choose from our list of topics available and explore your data

Why Students Love to Use E-Project Material ?


Guaranteed Delivery Getting your project delivered on time is essential. You cannot afford to turn in your project past the deadline. That is why you must get your project online from a company that guarantees to meet your deadline. e-Project Topics Material Centre is happy to offer instant delivery of projects listed on our website. We can handle just about any deadline you send our way. Satisfaction Guaranteed We always do whatever is necessary to ensure every customer's satisfaction

Disclaimer


E-Project Topics Material Centre will only provide projects as a reference for your research. The projects ordered and produced should be used as a guide or framework for your own project. The contents of the projects should be able to help you in generating new ideas and thoughts for your own project. It is the aim of e-Project Topics Centre to only provide guidance by which the projects should be pursued. We are neither encouraging any form of plagiarism nor are we advocating the use of the projects produced herein for cheating.

Terms and Condition


Using our service is LEGAL and IS NOT prohibited by any university/college policies You are allowed to use the original model papers you will receive in the following ways:
  • As a source for additional understanding of the subject
  • As a source for ideas for you own research (if properly referenced)
  • For PROPER paraphrasing ( see your university definition of plagiarism and acceptable paraphrase) Direct citing ( if referenced properly)
Thank you so much for your respect to the authors copyright